NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-EŞRİBETU’L-MAHZURE

<< 1878 >>

نبيذ الجر

15- İçinde Şıra (Nebiz) Yapılan Kaplar / Testide Şıra Yapmak

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنا عبد الله عن سليمان التيمي عن طاوس قال رجل لابن عمر أنهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النبيذ الجر فقال نعم قال قال طاوس والله إني سمعته منه

 

[-: 6793 :-] Tavus'un bildirdiğine göre adamın biri ibn Ömer'e: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) testi içinde yapılan şırayı yasakladı mı?" diye sordu. ibn Ömer de: "Evet!" karşılığını verdi.

Tavus der ki: "Valiahi bunu ibn Ömer'den bizzat işittim.''

 

Mücteba: 8/302; Tuhfe: 7098

5104. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا سويد نصر قال أنا عبد الله عن الأوزاعي قال حدثني يحيى قال حدثني أبو سلمة قال حدثني أبو هريرة قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجر والدباء والظروف المزفتة

 

[-: 6794 :-] Ebu Hureyre der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) testi, kabak ve içi ziftlenmiş kaplar içinde yapılan şırayı yasaklamıştır."

 

Mücteba: 8/306; Tuhfe: 15392

5125. hadiste geçti.

 

 

المقير

16- Ziftlenen Kaplar (Mekir)

 

أخبرنا سويد قال أنا عبد الله عن سليمان التيمي عن أسماء ابنة يزيد عن بن عم لها يقال له أنس قال قال بن عباس ألم يقل الله وما أتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا قلت بلى قال ألم يقل الله وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضى الله ورسوله أمرا أن يكون لهم الخيرة من أمرهم قال قلت بلى قال فأنا أشهد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهى عن النقير والمقير والدباء والحنتم

 

[-: 6795 :-] Esma binti Yezid'in, Enes adındaki amca oğlundan bildirdiğine göre ibn Abbas: "Yüce Allah ayetinde: « .. Peygamber size ne verdiyse onu alın, size ne yasakladıysa ondan da sakının ... » (Haşr 7) buyurmadı mı?" deyince: "Evet buyurdu" dedim. "Yüce Allah ayetinde: «Allah ve Resulü bir işe hüküm verdiği zaman, inanmış bir erkek ve kadına o işi kendi isteklerine göre seçme hakkı yoktur. .. » (Ahzab 36) buyurmadı mı?" deyince, yine: "Evet buyurdu" diye karşılık verdiğimde: "Ben de şehadet ederim ki Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) içi oyulmuş kütük, içi ziftlenmiş küp, kabak ve testi içinde yapılmış şırayı yasakladı" dedi.

 

Mücteba: 8/308; Tuhfe: 5363

5134. hadiste geçti.

 

 

الدباء والمزفت

17- Kabak ve Ziftli Küp (Duba ve Müzeffet)

 

أخبرنا سويد بن نصر قال أنا عبد الله عن شعبة عن محارب قال سمعت بن عمر يقول نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والحنتم والمزفت

 

[-: 6796 :-] ibn Ömer der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kabak, testi ve içi ziftlenmiş küpler içinde yapılan şırayı yasakladı."

 

Mücteba: 8/306; Tuhfe: 7410

5124. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال ثنا الليث عن بن شهاب عن أنس بن مالك أنه أخبره أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والمزفت أن ينبذ فيهما

 

[-: 6797 :-] ibn Şihab, Enes b. Malik'in: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kabakta ve ziftli küpte yapılan şırayı yasakladı" diye haber verdiğini söyledi.

 

Mücteba: 8/305; Tuhfe: 1524

5119. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال ثنا محمد قال ثنا شعبة عن حماد عن إبراهيم عن الأسود قال قلت لعائشة ما نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم من الأوعية قالت نهى عن الدباء والمزفت

 

[-: 6798 :-] Esved der ki: Hz. Aişe'ye: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şıra yapmak için hangi kapları yasakladı" diye sorduğumda: "Kabağı ve ziftli küpleri yasakladı" cevabını verdi.

 

Tuhfe: 15936

5116. \ıadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال ثنا أبو داود قال أنبأنا شعبة عن منصور قال سمعت إبراهيم يحدث عن الأسود قال قلت لعائشة ما نهى عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم من الأوعية قالت نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمزفت

 

[-: 6799 :-] Esved der ki: "Hz. Aişe'ye, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şıra yapmak için hangi kapları yasakladı" diye sorduğumda Hz. Aişe: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) "Kabağı ve ziftli küpleri yasakladı" cevabını verdi.

 

Tuhfe: 15989

5116. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا عمرو بن علي قال ثنا يحيى قال ثنا شعبة وسفيان وقال مرة أخرى ثنا يحيى عن سفيان عن منصور وسليمان وحماد عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء وقالت مرة أخرى والمزفت

 

[-: 6800 :-] Esved der ki: "Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kabakta şıra yapmayı yasakladığını söyledi." Bir defa da (Aişe) ziftli küplerde şıra yapılmasını yasakladığını söyledi.

 

Tuhfe: 10936

5116. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى قال ثنا يحيى بن سعيد قال ثنا سفيان عن منصور وحماد وسليمان عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدباء والمزفت

 

[-: 6801 :-] Esved, Hz. Aişe'nin şöyle dediğini bildirir. "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kabak ve ziftli küplerde şıra yapmayı yasakladı.,,

 

Mücteba: 8/305; Tuhfe: 15936

5116. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

الحنتم والنقير

18- Testi ve içi Oyulmuş Ağaçtan Kaplar

 

أخبرنا أحمد بن عبد الله بن الحكم قال ثنا محمد بن جعفر قال ثنا شعبة عن عبد الخالق الشيباني قال سمعت سعيد بن المسيب يحدث عن بن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والحنتم والنقير قال شعبة وذكر المزفت غير بن عمر خالفة قتادة

 

[-: 6802 :-] ibn Ömer der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kabak, testi ve içi oyulmuş ağaçtan kaplar içinde yapılan şırayı yasaklamıştır."

 

Şu'be: "Ziftli küpleri ibn Ömer'den başkası zikretti" dedi.

 

Katade bu rivayete muhalefet etmiştir:

 

5122. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال ثنا أبو هشام قال ثنا أبان بن يزيد قال ثنا قتادة عن سعيد بن المسيب وعكرمة عن بن عباس أن وفد عبد القيس أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأمرهم بأربع ونهاهم عن أربع نهاهم عن الشرب في الحنتم والدباء والنقير والمزفت قالوا فيم نشرب قال عليكم بأسقية الأدم والتي يلاث على أفواهها خالفه داود بن أبي هند

 

[-: 6803 :-] ibn Abbas bildiriyor: Abdulkays'ın elçileri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e geldiler ve Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) onlara dört şeyi emredip, dört şeyi yasakladı. Onlara testi, kabak, tahtadan oyulmuş kap ve ziftli küplerden şıra içmeyi yasakladı. Onlar da: "Ne ile içelim?" dediklerinde Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Deriden yapılmış ve ağzı bağlanabilen kaplarla içiniz" buyurdu.2

 

Davud b. Ebi Hind buna muhalefet etti:

 

Tuhfe: 5663

320. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن المثنى عن بن أبي عدي عن داود عن سعيد قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفد عبد قيس عن الدباء والحنتم والنقير والمزفت أن ينتبذوا فيه

 

[-: 6804 :-] Said (b. Cubeyr) der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Abdulkays'ın elçilerine kabak, testi, tahtadan oyulmuş kap ve ziftli küplerde şıranın bekletilmesini yasakladı."

 

Tuhfe: 5663

 

Bir önceki mevsul olan hadise bakınız.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال ثنا محمد قال ثنا شعبة عن عقبة بن حريث قال قعدنا إلى رجل يقال له سعيد بن المسيب فذكروا له حديث بن عمر في الجر فقال إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يحرمه ولكن أصحابه وقعوا في جرار خيبر فنهاهم عنه

 

[-: 6805 :-] Ukbe b. Hureys der ki: Said b. el-Museyyeb denilen bir adamın yanında oturduk: Kendisine, ibn Ömer'in testi hadisini zikrettiklerinde:

 

"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bunu haram kılmadı; ancak ashabı, Hayber fethedildiği zaman, onların testilerde yapmış oldukları şırayı aldılar. işte o şırayı almalarını yasakladı." dedi.

 

Tuhfe: 7082

6802. hadise bakınız.

 

 

النهي عن نبيذ الجر

19- Testide Şıra'nın Bekletilmesinin Yasaklanması

 

أخبرنا محمد بن ميمون قال ثنا مخلد عن هشام عن بن سيرين عن أبي العالية قال سئل أبو سعيد الخدري عن نبيذ الجر قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر وقال قال أبو عبد الرحمن أبو العالية الصواب والذي قبله خطأ خالفة يزيد بن أبي سعيد

 

[-: 6806 :-] Ebu Said el-Hudrl'ye testide yapılan şıra hakkında sorulduğunda: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) testide şıranın bekletilmesini yasakladı" dedi.

 

Nesai: ''Yahya b. Said buna muhalefet etti" dedi.

 

Tuhfe: 4034

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 1996 (43, 44), Tirmizı (1877), ve Ahmed, Müsned (11065) rivayet etmişlerdir.

 

 

 

[-: 6807 :-] Ebu Said el-Hudri: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) testide şıranın bekletilmesini yasakladı" dedj,

 

Nesai der ki: "Doğru olan Ebu'l-Alaniye'dir ve bir önceki hadis te zikredilen Ebu'l-Aliye yanlıştır. Doğrusunu Allah bilir."

 

Tuhfe: 4301

 

 

أخبرني محمد بن علي بن حرب قال أنا علي بن الحسين عن أبيه عن يزيد النحوي عن بن سيرين قال حدثني أبو هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن نبيذ الجر خالفه الفضل بن موسى

 

[-: 6808 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) şıranın testide bekletilmesini yasakladı.

 

Tuhfe: 14581

5125. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا الحسين بن حريث قال أنا الفضل عن الحسين عن يزيد عن بن سيرين قال حدثني عبد الله بن عمر أن عمر نهى عن نبيذ الجر خالفه ثابت البناني

 

[-: 6809 :-] Abdullah b. Ömer: "Hz. Ömer şıranın testide bekletilmesini yasakladı" dedi.

 

Tuhfe: 6664

 

Bir sonraki merfu olan hadise bakınız.

 

 

أخبرنا الحسين بن حريث قال أنا الفضل بن موسى عن الحسين بن واقد عن ثابت عن عبد الله بن عمر قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن نبيذ الجر قال أبو عبد الرحمن قال النسائي وقد روي هذا الحديث عن بن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم بغير هذا اللفظ

 

[-: 6810 :-] Abdullah b. Ömer der ki: "Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) şıranın testide bekletilmesini yasakladı."

 

Nesai der ki: Bu hadisi İbn Ömer, babası Hz. Ömer vasıtasıyla Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den başka bir lafızIa rivayet etmiştir:

 

Tuhfe: 6664

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim 1997 (47, 50, 51, 52, 53), Ahmed, Müsned (4913) ve İbn Hibban (5403) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال ثنا يحيى عن شعبة عن سلمة عن أبي الحكم قال سألت بن عمر فحدثنا عن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الدباء والمزفت

 

[-: 6811 :-] Ebu'l-Hakem der ki: ibn Ömer'e sorduğumda, Hz. Ömer'den, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in şıranın, kabak ve ziftli küplerde bekletilmesini yasakladığını nakletti.

 

Tuhfe: 10547

 

Bu Hadis'i Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.

 

 

الرخصة في نبيذ الجر

20- Testide Şıra Yapımına Ruhsat Verilmesi

 

أخبرنا إبراهيم بن سعيد ثنا سفيان قال ثنا سليمان الأحول عن مجاهد عن أبي عياض عن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم رخص في الجر غير المزفت

 

[-: 6812 :-] Abdullah'ın bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) içi ziftlenmemiş testi içinde şıra yapımına izin vermiştir.

 

Tuhfe: 8895

5140. hadiste senediyle ve metniyle geçti.

 

 

أخبرني أبو بكر بن محمد قال ثنا أبو خيثمة قال ثنا عبد الصمد هو بن عبد الوارث بن سعيد قال ثنا أبي عن محمد بن جحادة عن إسماعيل بن أبي خالد عن قيس بن أبي حازم عن عتبة بن فرقد قال كان النبيذ الذي شربه عمر قد تخلل

 

[-: 6813 :-] Utbe b. Ferkad der ki: "Hz. Ömer'in içtiği şıra sirke olmaya yüz tutmuş olurdu.,,

 

Tuhfe: 10603

 

5197. hadiste geçti.

 

 

الحارث بن مسكين قراءة عليه عن بن القاسم قال حدثني مالك عن بن شهاب عن السائب بن يزيد أنه أخبره أن عمر خرج عليهم فقال إني وجدت من فلان ريح شراب فزعم أنه شرب الطلاء وأنا سائل عما شرب فإن كان مسكر جلدته فجلده عمر الحد تاما الأشربة المباحة

 

[-: 6814 :-] Saib b. Yezid der ki: Hz. Ömer yanımıza çıkıp: "Filan kişiden içki kokusu aldım. Ancak adam tila içtiğini söylüyor. Bu içtiği şeyi soracağım, eğer sarhoş edici bir şeyse cezalandırıp değnek atacağım!" dedi. içtiği şeyin sarhoş edici içeceklerden olduğunu öğrenince de adama tam ceza uyguladı.

 

Mücteba: 8/326; Tuhfe: 10443

5198. hadiste geçti.